Sunday, April 11, 2021

Echoes of Romanticism , The Greek National Anthem by The Pen of Rudyard Kipling

The Hellenic National Anthem originally written as "Hymn to Liberty" by the Romantic poet Dionisios Solomos in 1823. In 1865, from its 158 stanzas,  two of it officially adopted by the Hellenic state as the official anthem of Greeks. 
For those who had read the full poem, the "Hymn to Liberty" is a momument of Romanticism inspired by Hellenic wars of independence against the Turks. It is there that Dionisios Solomos captured the true soul and character of the Hellenic Nation through out the centuries.

In 1918, almost a century later, the English giant of poetry Rudyard Kipling translated of part of Hymn To Liberty in English.
This excellent translation of transfering into the english language follows below.
Only a real master and talent such as Rudyard Kipling can do such a splendid work.


 The Greek National Anthem


 Rudyard Kipling


 WE knew thee of old,    
  Oh divinely restored,    
By the light of thine eyes    
  And the light of thy Sword.    
From the graves of our slain            
  Shall thy valour prevail    
As we greet thee again—    
  Hail, Liberty! Hail!    
Long time didst thou dwell    
  Mid the peoples that mourn,            
Awaiting some voice    
  That should bid thee return.    
Ah, slow broke that day    
  And no man dared call,    
For the shadow of tyranny            
  Lay over all:    
And we saw thee sad-eyed,    
  The tears on thy cheeks    
While thy raiment was dyed    
  In the blood of the Greeks.            
Yet, behold now thy sons    
  With impetuous breath    
Go forth to the fight    
  Seeking Freedom or Death.    
From the graves of our slain            
  Shall thy valour prevail    
As we greet thee again    
  Hail, Liberty! Hail!


The Forbidden Poems of Rudyard Kipling



Monday, April 5, 2021

EZRA POUND: American Odyssey

"The controversial American poet Ezra Pound is the focus of this standard biographical documentary by Lawrence Pitkethly. Pound's life is passed in review, from his childhood in the U.S. to his adult career in Europe where he becomes friends with other well-known writers such as James Joyce, Ernest Hemingway, and T.S. Eliot. One of the controversies about him raged around his defense of Italian fascists and his anti-American stance in World War II, a position that got him imprisoned after the war. Interviews with his acquaintances and scholars who have researched his poetry and life illuminate the documentary, but not as hauntingly as the poetry itself, in some instances recited by Pound in his later years. Historical footage of the poet also adds to the vision of his life."


Ezra Pound (1885-1972)
The Italian Cantos of Ezra Pound - Faith, Heroism and Deathskull's Return!



Sunday, March 28, 2021

Julius Caesar, Nietzsche, Machiavelli and The Role That Binds Them


Ciaran Hinds, the ultra talented Irish actor speaks of how he approached his role as "Julius Caesar" in the excellent HBO series ROME


AVC: How do you approach a character like Caesar, who had such a mythic presence, and yet was, in the end, just a man?

"Nietzschean. The superman. Fucking ridiculous. I'm pre-Christian, and all the rules and all the morals, they're not in play. The only thing that I can really relate to is the subterfuge of politics, which will be with us always. That I understood, the Machiavellian nature of "You say one thing, but you buy them off with another." A great theory is "Listen, don't kill people. Make them your friends. It's easier." Then you take their friends along with them. But if they really give you shit, then you fuck everybody up. That's the idea. If you start to run, you're in power, make sure you cover everybody."

 Ciaran Hinds interview at AVCLUB.COM , 1/42010


Friedrich Nietzsche on Freedom

Monday, March 22, 2021

The Armed Greek Mountain Outlaws and Their Songs

The Outlaws of The Greek Mountains and their songs

"Klephts : Greek κλέφτης, kléftis, pl. κλέφτες, kléftes, which means "thief" and perhaps originally meant just "brigand"were highwaymen turned self-appointed armatoloi, anti-Ottoman insurgents, and warlike mountain-folk who lived in the countryside when Greece was a part of the Ottoman Empire They were the descendants of Greeks who retreated into the mountains during the 15th century in order to avoid Ottoman rule. They carried on a continuous war against Ottoman rule and remained active as brigands until the 19th century. " Taken from Wikipedia - Full Article here

Oftenly these Greek outlaws had their own songs. Songs about Heroism, Death in battle, courage, attack on enemies etc And also sometimes about their way of life in Mountains and villages.

Below are some fragments from some of their songs

taken by the book:

By Charles Brinsley Sheridan , Published in March 1825

The pics in-between are portaits of the classic type of these outlaws



 "'Tis DEATH! - erect my tomb - but broad and high!
That when I hear the Moslems'battle-cry,
I may have space to raise my mould'ring corpse;
Appal with death, strike with living force!"


"The Moslems counted thrice -
Five hundred Turks were slain-
The Klephtai count, and lo!
They all but three remain;

And one is gone for bread
and one is gone for water,
And one lies cold and dead;-
But one the foe could slaughter."



"That bloody flag is down,
That turban'd host are slaves

Taken from STATHAS

"A summer storm more desolate
Than wintry wihrlwinds drives;
While with the turban'd foes of Greece
Kontoghianni strives"



"THIS summer came the Pasha's threat;
Its seal was hot, its ink was wet:
"Ye Klephts, who hold each mountain height,
Descend and bow to Ali`s might"
But two, the boldest sons of Greece,
Will never pay that price for peace;
These grasp their guns and glittering swords,
And seek what cheer the wild affords"



"The brave have here a citadel
In every lonely glen;
Rather than share with Turks the mosque,
We share with beasts the den"

Taken from STERGHIOS

"Fearless and few the Grecians met
Before the dawn of day;
To Pravi's brdge, with morn's foirst beams,
The forced their desperate way.

Then Tzaras, with damask blade,
Cut through the opposing chain;
And all the Turks, like timid kids,
Were scatter'd o`er the plain."



Saturday, March 20, 2021

Semper Fidelis - Walter Van Cortenberg

20 Jan 1970 - 16 March 2021

Thursday, March 18, 2021

Fidus - Art As The Temple of a New Faith

 Hugo "Fidus" Höppener (1868 – 1948)


"I salute you as a pioneer of the Nordic thought and life principles that are in accordance with the nature of our German people"
Richard Walther Darre - message for the 70th birthday of Fidus

"My idea of the fine arts is the temple of a new faith, the place where art in its totality is accessible to the people...Only such art, be it sound, word or image, is great, which gives the people an answer to its most sacred and most secret and, therefore, most universal questions"

Sites with FIDUS works and other artifacts:








Thursday, March 11, 2021

We Will Have Our Home Again

 When there’s nothing left but the fire in my chest and the air that fills my lungs
I’ll hold my tears and trade my years for a glimpse at kingdom come
On the other side of misery there’s a world we long to see
The strife we share will take us there to relief and sovereignty

Oh by god we’ll have our home again, by god we’ll have our home
By blood or sweat we’ll get there yet
By god we’ll have a home

In our own towns we’re foreigners now, our names are spat and cursed
The headline smack of another attack, not the last and not the worst
Oh my fathers they look down on me, I wonder what they feel
To see their noble sons driven down beneath a cowards heel

Oh by god we’ll have our home again, by god we’ll have our home
By blood or sweat we’ll get there yet
By god we’ll have a home

The way is dark, the road is lost, my eyes they strain to see
I struggle forth to find a friend to light the way for me
Oh brothers can you hear my voice or am I all alone
If there’s no fire to guide my way, then I will start my own

Oh by god we’ll have our home again, by god we’ll have our home
By blood or sweat we’ll get there yet
By god we’ll have a home

Oh by god we’ll have our home again, by god we’ll have our home
By blood or sweat we’ll get there yet
By god we’ll have a home

 Taken from : MANNERBUND